Boekbespreking: De Kleine Prins. 


Boekbespreking

De Kleine Prins 

Verteld door Agnès de Lestrade. Naar de klassieker van Antoine de Saint-Exupéry. Met illustraties van Valeria Docampo. Vertaling Siska Goeminne. Uitg. De Eenhoorn, Wielsbeke, België, 2018. Vanaf 5 jaar. ISBN 978-94-6291-362-2

Je moet van goeden huize komen wil je mij blij kunnen maken met een eigen weergave van het schitterende sprookje van De Kleine Prins van de Franse schrijver de Saint-Exupéry (1900-1944). Welnu, dat is gelukt. Dit boekje overtreft alles wat ik me had voorgesteld. De taal is, net als in het origineel, fraai, de illustraties zijn van hoge kwaliteit en hebben een mild stemmende invloed, en zo kan en zal dit werkje inderdaad kinderen van 5 tot 105 boeien. Liefde, zorg voor elkaar en de wereld, vriendschap, verdriet, afscheid nemen: het komt allemaal aan bod. Wat een geluk dat dit boekje er is!

Jan Bontje, januari 2019

Gedicht: taalvervuiling


taalvervuiling

het taalvermogen
stamt al van de oermens
is neandertalig zogezegd
  
bonobobabyboombaby’s
spelen met speelgoed
net als wij van sterrestof
  
(terzijde: de Kleine Prins 
keerde terug naar de sterren
toen zijn schepper de Saint-Exupéry
  
door een Duitse bewonderaar
werd neergehaald
en een ster werd)
  
niet iedereen heeft
zich ont-neanderthalerd
wel het hoogste woord
  
de grootste muil
zij denken (nee denken is het niet)
daarmee ook gelijk te hebben

© Jan Bontje juli 2013

De Kleine Prins 1943 – 2013


Dit jaar (2013) is het 70 jaar geleden dat de Franse schrijver/piloot Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944) in 1943, dus tijdens de Tweede Wereldoorlog en New York, in de VS ,waarheen hij was vertrokken na de Franse nederlaag, DE KLEINE PRINS schreef. Een piloot maakt een noodlanding in de woestijn. De kleine prins vertelt wijze en betoverende verhalen over de kleine planeet waarop hij woont met een hooghartige roos en over zijn reizen naar andere planeten, waaronder de aarde.

Bij jou kweken de mensen vijfduizend rozen in één tuin, zei het prinsje en ze vinden daarin niet wat ze zoeken.
Nee, dat vinden ze niet, antwoordde ik.
En toch zouden ze kunnen vinden wat ze zoeken in één enkele roos of in een beetje water.
Ja, dat is zo, antwoordde ik.
En het prinsje voegde eraan toe: Maar ogen zijn blind. Met het hart moet men zoeken.

(De Kleine Prins, Uitg. Ad. Donker, Rotterdam, 21ste druk, 1991, blz. 79)

Kladversie Le Petit Prince ontdekt

*
Vooral door zijn allerlaatste daad bleef zijn naam voortleven: op 31 juli 1944 keerde de schrijver/piloot hij niet terug na een vlucht met een Lockheed Lightning P-38 J fotoverkenningsvliegtuig, waarmee hij vanaf Corsica verkenningen had uitgevoerd boven het Rhônedal, een onderdeel van de geallieerde voorbereidingen voor een invasie in Zuid-Frankrijk.

Lang bleef zijn verdwijning een mysterie, omdat zijn lichaam noch zijn vliegtuig werden teruggevonden. Daardoor speculeerden sommigen over een mogelijke wanhoopsdaad van de piloot, daar hij tegen het van zijn leven vrij somber was. Op 7 april 2004 vond men echter voor de kust van Marseille op 60 meter diepte in de Middellandse Zee de wrakstukken van zijn toestel, waarmee officieel is komen vast te staan dat hij daar op 31 juli 1944 is neergestort en omgekomen.

In maart 2008 werd bekendgemaakt dat de toenmalige Luftwaffe piloot Horst Rippert (1922-19 april 2013), de broer van zanger Iwan Rebroff, in 1944 de Saint-Exupéry met zijn Messerschmitt 109 jachtvliegtuig had neergehaald. Rippert was een bewonderaar van de schrijver en betreurde achteraf dat juist hij deze grote schrijver had neergeschoten. Had hij geweten dat de Saint-Ex in het vliegtuig had gezeten, dan zou hij beslist niet hebben geschoten, zo verklaarde hij in een interview, dat in de boeiende documentaire film Duell in den Wolken is opgenomen.

*

Er is een planetoïde naar de schrijver genoemd: (2578) Saint-Exupéry.

*

In 1968, dus 25 jaar na zijn dood, werd voor het eerst een hoorspel in een bewerking van Jan Apon (1907-1993) en geregisseerd door Kommer Kleyn (1893-1982), door de AVRO op de radio uitgezonden.

In 2008, dus weer 40 jaar later, gaf Uitg. Rubinstein, Amsterdam, i.s.m. de AVRO en BEELD EN GELUID, dit hoorspel uit als cd-luisterboek.

En nu, wéér 5 jaar later, kom ik dit luisterboek bij toeval weer tegen en schrijf dit blog…

Kladversie Le Petit Prince ontdekt


Kladversie Le Petit Prince ontdekt

donderdag 3 mei 2012

 
 
In Frankrijk zijn 2 pagina’s van een kladversie van Le Petit Prince gevonden. De bladzijden werden 2 maanden geleden ontdekt tussen de bezittingen van een verzamelaar. Ze zijn te zien bij een veilinghuis in Parijs waar ze op 16 mei 2012 onder de hamer komen.
 
De eigenaar wist niet dat het om een kladje van het boek ging, omdat het handschrift van schrijver Antoine de Saint-Exupxe9ry bijna niet te lezen is.
 
Le Petit Prince is wereldwijd het meest vertaalde Franse boek. Van het boek waren tot nu toe geen kladversies bekend. Op de pagina’s staan onbekende delen van hoofdstukken 17 en 19.