Madiba is niet meer 5.12.2013


Madiba, de koosnaam voor Nelson Mandela, is niet meer.
De wereld heeft een groots en groot mens verloren. 
Madiba: R.I.P.

Nelson Rolihlahla Mandela (IPA xoˈliɬaɬa manˈdeːla; uitspraak in het Xhosa) (Mvezo, Oost-Kaap, Zuid Afrika, 18 juli 1918 – Johannesburg, Zuid Afrika, 5 december 2013)
Nelson Rolihlahla Mandela (IPA xoˈliɬaɬa manˈdeːla; uitspraak in het Xhosa) (Mvezo, Oost-Kaap, Zuid Afrika, 18 juli 1918 – Johannesburg, Zuid Afrika, 5 december 2013)

Gedicht: Moeder Afrika


Moeder Afrika

zwart continent
bruin continent
blank continent
gekleurd continent

geblakerd werelddeel
baarmoeder van farao’s en koninkrijken

land van dansende voeten
zand & woud
watervallen & droogte
verspilling & hongersnood
slavenhandelaren & predikers
kolonisten en kindsoldaten
investeringsmaatschappijen en telefoongrondstoffenwarlords

overgrootmoeder van
jazz
reggae
blues
soul
R&B
Cubaanse ritmes
Surinaamse melodieën
Braziliaanse klanken
vermengd met Indiaans Europees Amerikaans bloed

Lumumba
Madiba
Albert Camus
Steve Biko
Breyten Breytenbach
Kwame Nkrumah
Samora Machel
Matoub
Frantz Fanon
werden er geboren en getogen
spraken de hele wereld toe
spraken miljoenen aan

van Congo tot Guinee Bissau
van Tahrirplein tot Mozambique
van Soweto tot Angola
van Algiers tot Kaap de Goede Hoop
klinkt jouw machtige stem
roep jij op tot vrijheid: Amandla!
ondanks grote nederlagen en vele mislukkingen
:
‘de mens in opstand’
‘de verworpenen der aarde’
‘free free free Nelson Mandela’

Romeinen Arabieren
Feniciërs Nubiërs
fellahs freedom fighters
baanden jouw weg naar de toekomst
gelouterd door tegenslagen
gebrandmerkt
vernederd door Holland’s dominees
gegeseld
gekrenkt door Albion’s lords

begeesterd door de lokroep van de vrijheid
jouw kleren bevlekt met alle kleuren bloed
zullen gereinigd worden
door de geschiedenis
humaniteit
bescheidenheid
vastberadenheid
liefde
poëzie
muziek
dans
maar vooral door s o l i d a r i t e i t

Moeder Afrika, Afrikamandla !

© Jan Bontje juli 2013

Gedicht: Madiba


Madiba

je bent steeds in mijn gedachten
als ik denk aan Steve Biko
en al die anderen die stierven
omdat de blanke man dat zo wilde.

de blanke man was een wilde
maar jij hebt hem getemd
zonder hem te haten
ik hoop dat je leerlingen hun les geleerd hebben
en dat de haat
en het geweld
afnemen
en dat de kinderen van Moeder Afrika
met al de kinderen van Moeder Aarde
opgroeien tot volwassenen
die hun kind-zijn niet vergeten
en het bij zich dragen tot hun laatste ademsnik.

de wereld is een beetje mooier door jou, Madiba.
daarom zullen er straten en pleinen naar je vernoemd worden
in heel de wereld
de wereld die van je houdt
omdat je een rechtschapen man bent
op het ritme van Mother Africa
het continent dat jij bevrijdde
het continent dat jou bevrijdde
geluidsgolven dragen jouw stem verder
luchtgolven verspreiden jouw beeld

luister, mensen:
let op, kinderen:
horen jullie Afrika?
horen jullie de wereld?
hoor je de stem van Nelson Mandela?
het is de stem die nooit sterven zal
het is jullie eigen stem…

Jan Bontje, juni 2013

Gedicht: Madiba a.k.a. Nelson Mandela


Madiba a.k.a. Nelson Mandela

 Madiba, je gaat nu weg
 en laat ons verweesd achter
 mentor van miljoenen
 in Zuid-Afrika
 en heel de wereld
 iedereen luisterde
 als jij sprak
 je vocht tegen
 Apartheid
 rassenhaat
 xenofobie
 domheid
 hebzucht
 wraakzucht
 en was een vader voor velen
 je fouten maakten ons wijzer
 je lessen eveneens
 je naam wordt niet vergeten
 je strijd was niet vergeefs
 de wonden die zij sloegen
 vereeuwigd in jouw hart
 en dat van alle mensen
 nou ja, van goede wil

© Jan Bontje begin juni 2013

Boekomslag Halala Madiba

Mijn haiku over Nelson Mandela vertaald in het Engels


In 2004 werd ik benaderd door een Zuid-Afrikaanse uitgever om een bontje van mij te mogen opnemen in een geplande verzamelbundel gedichten gewijd aan Nelson Mandela. Om een lang verhaal kort en bondig te maken: deze bontje staat in het boek “Halala Madiba – Nelson Mandela in Poetry“xa0dat in 2006 verscheen bij de uitgeverijxa0aflame books: xa0

 

Boekomslag van Halila Madiba

 

 

 

 

 

AN ANTHOLOGY of poetry spanning the period from 1963, when Nelson Mandela was imprisoned, to 2005, when he celebrated his 87th birthday, this book is aboutxa0much more thanxa0one man.

 

It brings together almost 100 poems from 25 countries which have taken Nelson Mandela and the fight against apartheid as their inspiration. It combines small gestures of passionate creativity which create a narrative of the sturggle to free all South Africans from the legacy of apartheid; and the challenge of building a new democratic society free of racism.

 

With a foreword by Nadine Gordimer, the poets include Seamus Heaney, Wole Soyinka, Andrew Motion, Dennis Brutus, Jeremy Cronin, Mongane Serote, John Matshikiza and Ntozake Shange.


Daarna werd de Engelse versie nog geplaatst op het internet, zie onder:

 

June 16, 2010

Haiku, Janxa0Bontje

Posted by robjbell underxa0About places,xa0Dutch,xa0Language,xa0Poems
[2] Comments

 

The world listens
when Nelson Mandela talks.
His dream gives us hope.

 

(Translated from the Dutch)

 

Note. On the 16th June 1976, thousands of black schoolchildren across Soweto took to the streets to protest against the forced use of Afrikaans in the classrooms. Then, the tear gas and the riots and Soweto would never be the same again. Out of this came a long journey.xa0

And this week is the World Cup in the middle of that dream.